pátek 10. září 2010

Hanácké slovník, písmeno B-pokračování

Brány do lesa (jet jako)


Tohle sousloví mi celej život vrce v hlavě. Znamená to jet, ať už na kole, nebo ve voze, hodně velkoryse-ze široka, až hrozí že řidič zavangluje a havaruje. Sousloví se užívá ve stylu žertovného varování:“Ty jedeš jak brány do lesa!“
Představa bran, jak jedou do lesa, je i při mé bujné fantazii velké sousto. Je záhadou, co by v lese dělaly, asi jenom rezavěly. Napadá mě, že je to možná přebrept původního „vrány“ do lesa, ale ani vrány, které jedou do lesa, mě jaksi neuspokojují. Ty by totiž do lesa nejely, ale letěly.


Břinknót.

Znamená někoho uhodit, obvykle do žvýkacího svalu či přilehlé pohybové a nosné soustavy. Expresivně dát „po čuni“, lisknót neboli dát facku.
Není to správný úkon, protože hlava, ať už číkoliv, nemá být vystavena ranám. Břinknót se ale možeš aji nekam jinam. Často se nebřinkneš někam, nýbrž břinkneš něčím, třeba lopatou. (Když už se ti nechce pracovat tak s ní švihneš nebo břinkneš o zem.) Větývka nebo proutek tě může čubnót, mignót tě může kladivo nebo jiná těžká, zásadní věc, nejen na násadě.
Pokud děcko hodně zlobí nebo udělalo nejaké průser, rodič ho može vybřinkat.
Neplést si se slovem „břinkot.“ To znamená rámus, rachot.

2 komentáře:

  1. Já myslím,že když něčím bouchneš- břinkneš, tak to upadne a zároveň dělá i LOMOZ- břinkne !
    Rána pěstí samozřejmě nebřinkne, to udělá jen předmět- nejlépe plechový nebo skleněný !
    Jaromila

    OdpovědětVymazat